Ezekiel 33:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Umingon ka kanila: Ingon nga ako buhi, nagaingon ang Ginoong Jehova, ako walay kalipay sa kamatayon sa tawong dautan, apan nga motalikod ang dautan gikan sa iyang dalan ug mabuhi: bumiya kamo, bumiya kamo gikan sa inyong dautan nga mga dalan; kay ngano man nga magpakamatay, kamo Oh balay sa Israel?
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Ingna sila nga ang Ginoong Dios dili malipay sa kamatayon sa tawong daotan. Ang ikalipay niya mao nga ang daotan mobiya na sa daotan niyang mga buhat aron dili siya mamatay. Busa hunong na kamo sa pagpakasala kay nganong tuyoan man ninyo ang kamatayon, O katawhan sa Israel?
cebuano-1999 Ingna sila nga ang Ginoong Dios dili malipay sa kamatayon sa tawong daotan. Ang ikalipay niya mao nga ang daotan mobiya na sa daotan niyang mga buhat aron dili siya mamatay. Busa hunong na kamo sa pagpakasala kay nganong tuyoan man ninyo ang kamatayon, O katawhan sa Israel?
cebuano-2011 Ingna sila, ‘Ingon nga ako buhi, nag-ingon ang Ginoong Dios, ako walay kalipay sa kamatayon sa tawong daotan, apan nga unta motalikod ang daotan gikan sa iyang pamaagi ug mabuhi. Biya kamo, biya gikan sa inyong daotan nga mga pamaagi kay ngano man nga magpakamatay kamo, O balay sa Israel?’
cebuano-apsd Karon, ingna sila nga ako, ang Ginoong Dios nga buhi, nanumpa nga dili ako malipay kon adunay mamatay nga daotan nga tawo. Ang gusto ko nga mobiya sila sa ilang daotan nga binuhatan aron mabuhi sila. Busa, kamo nga katawhan sa Israel, biya na kamo sa inyong daotan nga binuhatan. Nganong gusto man ninyong mamatay?