Ezekiel 32:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Anak sa tawo, magbakho ka mahitungod kang Faraon nga hari sa Eqipto, ug umingon ka kaniya: Ikaw ingon sa usa ka batan-on nga leon sa mga nasud: bisan pa niana ikaw ingon sa usa ka dragon sa kadagatan; ug ikaw migula sa imong mga suba, ug gikutaw mo ang katubigan uban sa imong mga tiil, ug gilubog mo ang ilang mga suba.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) “Tawo, pasidan-i ang hari sa Ehipto: Nagtuo ka nga ikaw daw liyon atubangan sa ubang kanasoran apan sama ka sa buaya sa katubigan. Motunga ka sa imong mga suba ug gikutaw mo ang tubig niini sa imong mga tiil ug nalubog kini.
cebuano-1999 “Tawo, pasidan-i ang hari sa Ehipto: Nagtuo ka nga ikaw daw liyon atubangan sa ubang kanasoran apan sama ka sa buaya sa katubigan. Motunga ka sa imong mga suba ug gikutaw mo ang tubig niini sa imong mga tiil ug nalubog kini.
cebuano-2011 “Anak sa tawo, pagbangutan alang sa Paraon nga hari sa Ehipto ug ingna siya: Ikaw nagpakasama sa usa ka liyon taliwala sa mga nasod, apan ikaw sama sa usa ka dragon sa kadagatan, ug ikaw migula sa imong mga suba, ug gikutaw nimo ang katubigan pinaagi sa imong mga tiil, ug gilubog nimo ang ilang mga suba.
cebuano-apsd “Tawo, pag-awit ug awit sa pagbangotan mahitungod sa Paraon nga hari sa Ehipto. Isulti kini kaniya: “Naghuna-huna ka nga nahisama ka sa usa ka liyon nga nagtabok-tabok sa mga nasod. Apan ang tinuod, sama ka lang sa usa ka buaya nga naglangoy-langoy sa imo nga mga suba. Kutawon mo sa imo nga tiil ang tubig ug malubog kini.