Ezekiel 3:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug umadto ka, umadto ka kanila nga mga binihag, ngadto sa mga anak sa imong katawohan, ug sultihi sila, ug suginli sila: Kini mao ang giingon sa Ginoong Jehova: kong mamati sila, kun sila dili ba mamati. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | ug lakaw ngadto sa mga nabihag mong katawhan ug ingna sila, ‘Kini ang giingon sa Ginoong Dios, mamati man sila o dili.’” |
| cebuano-1999 | ug lakaw ngadto sa mga nabihag mong katawhan ug ingna sila, ‘Kini ang giingon sa Ginoong Dios, mamati man sila o dili.’” |
| cebuano-2011 | Ug lakaw, adto kanila nga mga binihag, ngadto sa imong katawhan ug sultihi sila, ‘Kini mao ang giingon sa Ginoong Dios, ’ mamati man sila o dili.” |
| cebuano-apsd | Karon, lakaw! Adtoa ang imo nga mga katawhan nga kauban mo nga gibihag, ug isulti kanila ang mensahe nga gikan kanako, ang Ginoong Dios. Buhata kini, mamati man sila o dili.” |