Ezekiel 29:9 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug ang yuta sa Egipto mahimong biniyaan ug awa-aw; ug sila makaila nga ako mao si Jehova. Tungod kay siya nag-ingon: Ang suba ako man, ug ako mao ang nagbuhat niini; |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Gun-obon ka nila ug wala na unyay tawong magtikawtikaw diha kanimo. Unya makaila kamo nga ako mao ang Ginoo. “Ug kay nag-ingon ka man, ‘Akoa ang suba sa Nilo ug akoy nagbuhat niini,’ |
| cebuano-1999 | Gun-obon ka nila ug wala na unyay tawong magtikawtikaw diha kanimo. Unya makaila kamo nga ako mao ang Ginoo. “Ug kay nag-ingon ka man, ‘Akoa ang suba sa Nilo ug akoy nagbuhat niini,’ |
| cebuano-2011 | Ug ang yuta sa Ehipto mahimong biniyaan ug awaaw. Unya sila makaila nga ako mao ang Ginoo. “Tungod kay ikaw nag-ingon, ‘Ang Nilo akoa ug ako ang nagbuhat niini,’ |
| cebuano-apsd | Mahimo nga awaaw ang Ehipto. Unya mahibaloan ninyo nga ako mao ang Ginoo. “ ‘Tungod kay nag-ingon ka nga imo ang Suba sa Nilo ug ikaw ang naghimo niini, |