Ezekiel 28:12 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Anak sa tawo, 5 sa magbakho ka tungod sa hari sa Tiro, ug umingon ka kaniya: Mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova: ikaw nagapatik sa katibookan, puno sa kinaadman, ug hingpit sa katahum. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | “Tawo, pagbangotan tungod sa dangatan sa hari sa Tiro ug sultihi siya nga ang Ginoong Dios nag-ingon: “Kaniadto, simbolo ka sa kahingpit, puno ka sa kaalam ug hingpit ang imong katahom. |
| cebuano-1999 | “Tawo, pagbangotan tungod sa dangatan sa hari sa Tiro ug sultihi siya nga ang Ginoong Dios nag-ingon: “Kaniadto, simbolo ka sa kahingpit, puno ka sa kaalam ug hingpit ang imong katahom. |
| cebuano-2011 | “Anak sa tawo, pagpatugbaw ug pagbangutan alang sa hari sa Tiro, ug ingna siya, Mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: Ikaw ang patik sa kahingpitan, puno sa kaalam, ug hingpit sa katahom. |
| cebuano-apsd | “Tawo, pag-awit ug awit sa pagbangotan alang sa hari sa Tiro. Ingna siya nga ako, ang Ginoong Dios, nag-ingon: “Kaniadto usa ikaw ka panig-ingnan sa pagkaperpekto. Maalam ka ug matahom kaayo. |