Ezekiel 26:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Kay mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova: Ania karon, gikan sa amihanan ipadala ngadto sa Tiro si Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, hari sa mga hari, uban ang mga kabayo, ug uban ang mga carro, ug uban ang mga nanagkabayo, ug uban ang panon, ug daghang katawohan. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Nag-ingon ang Ginoong Dios, “Ipasulong ko ang Tiro kang Nabucodonosor, ang hari sa Babilonia, ang labing gamhanang hari. Gikan sa amihanan, magdala siyag mga kabayo, mga karwahi, mga kabalyero ug daghang kasundalohan. |
| cebuano-1999 | Nag-ingon ang Ginoong Dios, “Ipasulong ko ang Tiro kang Nabucodonosor, ang hari sa Babilonia, ang labing gamhanang hari. Gikan sa amihanan, magdala siyag mga kabayo, mga karwahi, mga kabalyero ug daghang kasundalohan. |
| cebuano-2011 | “Kay mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: Ania karon, gikan sa amihanan ipadala nako ngadto sa Tiro si Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, hari sa mga hari, uban ang mga kabayo, mga karwahi ug uban ang mga tigpangabayo ug usa ka panon sa daghang kasundalohan. |
| cebuano-apsd | Nagpadayon sa pag-ingon ang Ginoong Dios, “Mga taga-Tiro, pasulongon ko kaninyo ang hari sa Babilonia nga si Nebucadnezar, nga hari sa mga hari. Mosulong siya gikan sa amihan dala ang daghang mga sundalo, mga karwahi, mga kabayo, ug mga tigkabayo. |