Ezekiel 26:19 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Kay mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova: Sa diha nga ako maghimo kanimo nga usa ka ciudad nga biniyaan, ingon sa mga ciudad nga wala pagpuy-i; sa diha nga pasakaon ko ang kahiladman diha kanimo, ug ang dagkung katubigan managtabon kanimo;
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Kini ang giingon sa Ginoong Dios, “Sa dihang gun-obon ko ikaw, mahisama ka sa usa ka siyudad nga walay tawong nagpuyo ug pasanapan ko ikaw sa lalom nga tubig.
cebuano-1999 Kini ang giingon sa Ginoong Dios, “Sa dihang gun-obon ko ikaw, mahisama ka sa usa ka siyudad nga walay tawong nagpuyo ug pasanapan ko ikaw sa lalom nga tubig.
cebuano-2011 “Kay mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: Sa diha nga ako maghimo kanimo nga usa ka siyudad nga biniyaan, sama sa mga siyudad nga wala puy-i, sa diha nga pasakaon nako ang kahiladman ibabaw kanimo ug ang dagkong katubigan magtabon kanimo,
cebuano-apsd Nag-ingon pa gayod ang Ginoong Dios, “Tiro, himuon ka nako nga awaaw nga lungsod; usa ka lungsod nga walay nagpuyo. Palapawan ka nako sa lawom nga tubig.