Ezekiel 25:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug umingon ka sa mga anak sa Ammon: Pamati sa pulong sa Ginoong Jehova: Mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova: Tungod kay nagaingon ka: Aha, batok sa akong balalan nga puloy-anan, sa diha nga gipasipalahan kana; ug batok sa yuta sa Israel, sa diha nga gihimong biniyaan kana, ug batok sa balay sa Juda, sa diha nga sila nangadto sa pagkabinihag: |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | nga ang Ginoong Dios nag-ingon: Kay nalipay man kamo sa dihang gipasipad-an ang akong Templo ug sa diha nga ang Israel nahiagom sa dakong kadaot ug sa diha nga ang mga lumolupyo sa Juda gipamihag, |
| cebuano-1999 | nga ang Ginoong Dios nag-ingon: Kay nalipay man kamo sa dihang gipasipad-an ang akong Templo ug sa diha nga ang Israel nahiagom sa dakong kadaot ug sa diha nga ang mga lumolupyo sa Juda gipamihag, |
| cebuano-2011 | Ingna ang mga Amonihanon, Pamatia ang pulong sa Ginoong Dios: Mao kini ang giingon sa Ginoong Dios, Tungod kay miingon ikaw, ‘Aha!’ batok sa akong balaang dapit, sa diha nga gipasipalahan kini, ug batok sa yuta sa Israel, sa diha nga gihimo kining biniyaan, ug batok sa balay sa Juda, sa diha nga sila nangadto sa pagkabihag, |
| cebuano-apsd | Sultihi sila nga mamati kanako kay ako, ang Ginoong Dios, nag-ingon, ‘Tungod kay nalipay kamo sa pagkaguba sa akong Templo ug sa pagkalaglag sa Israel, ug sa pagkabihag sa katawhan sa Juda, |