Ezekiel 24:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug ipamulong mo ang usa ka sambingay ngadto sa masukolong balay, ug umingon ka kanila: Mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova: Ipahamutang mo ang usa ka kawa, ipahamutang gayud kini, ug sabwan mo usab ug tubig kini: |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Isulti ang usa ka sambingay ngadto sa masupilong katawhan ug sultihi sila nga nag-ingon ang Ginoong Dios: ‘Ipahimutang ang usa ka kawa ibabaw sa kalayo ug sudli kinig tubig. |
| cebuano-1999 | Isulti ang usa ka sambingay ngadto sa masupilong katawhan ug sultihi sila nga nag-ingon ang Ginoong Dios: ‘Ipahimutang ang usa ka kawa ibabaw sa kalayo ug sudli kinig tubig. |
| cebuano-2011 | Ug pagsulti ug usa ka sambingay ngadto sa masupilong banay, ug ingna sila, Mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: Ipahimutang ang usa ka kawa, itak-ang kini ug sudli usab kini ug tubig. |
| cebuano-apsd | Unya isugilon kini nga sambingay ngadto sa katawhan sa Israel nga mga masinupakon, ug pahibaloa sila nga ako, ang Ginoong Dios, ang nag-ingon: “ ‘Itak-ang ang kaldero ug sudli kini ug tubig. |