Ezekiel 21:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug umingon ka sa yuta sa Israel: Mao kini ang giingon ni Jehova: Ania karon, ako batok kanimo, ug ibton ko ang akong espada gikan sa sakoban niini, ug putlon ko gikan kanimo ang matarung ug ang dautan. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | ug sultihi nga nag-ingon si Yahweh, ‘Makig-away ako kaninyo ug laniton ko ang akong espada. Pamatyon ko ang mga matarong ug ang mga daotan. |
| cebuano-1999 | ug sultihi nga nag-ingon si Yahweh, ‘Makig-away ako kaninyo ug laniton ko ang akong espada. Pamatyon ko ang mga matarong ug ang mga daotan. |
| cebuano-2011 | Ug ingna ang yuta sa Israel, Mao kini ang giingon sa Ginoo: Tan-awa, ako batok kanimo ug laniton nako ang akong espada gikan sa sakoban niini ug puohon nako gikan kanimo ang matarong ug ang daotan. |
| cebuano-apsd | Ingna sila nga ako, ang Ginoong Dios, nag-ingon, ‘Kontra ko kamo! Ibton ko ang akong espada ug pamatyon ko kamo nga tanan, maayo man o daotan. |