Ezekiel 20:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Apan sila mingsukol batok kanako, ug wala mamati kanako; ang tagtatagsa kanila wala magsalibay sa mga dulumtanan sa ilang mga mata, ni mingbiya sila sa mga dios-dios sa Egipto. Unya ako miingon, ibubo ko ang akong kaligutgut diha sa ibabaw nila, aron sa pagtibawas sa akong kasuko batok kanila sa taliwala sa yuta sa Egipto.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Apan misupil sila ug wala mamati kanako. Wala nila isalikway ang daotang mga butang nga nakadani kanila. Wala usab nila biyai ang mga diosdios sa Ehipto. Busa nakahukom ako nga ibubo ko kanila ang akong kasuko ug ipahamtang ko kanila ang akong kapungot didto sa Ehipto.
cebuano-1999 Apan misupil sila ug wala mamati kanako. Wala nila isalikway ang daotang mga butang nga nakadani kanila. Wala usab nila biyai ang mga diosdios sa Ehipto. Busa nakahukom ako nga ibubo ko kanila ang akong kasuko ug ipahamtang ko kanila ang akong kapungot didto sa Ehipto.
cebuano-2011 Apan sila misupil kanako, ug wala mamati kanako. Ang matag usa kanila wala magsalibay sa mga dulumtanang butang nga gisud-ong sa ilang mga mata o mibiya sa mga diosdios sa Ehipto. “Unya ako naghunahuna nga ibubo nako ang akong kaligutgot diha kanila ug ihurot ang akong kasuko batok kanila taliwala sa yuta sa Ehipto.
cebuano-apsd “Apan misupak sila kanako, ug wala sila mamati. Wala nila isalikway ang mangil-ad nga mga dios-dios sa Ehipto. Busa miingon ako nga ipatagamtam ko kanila ang akong labihan nga kasuko didto sa Ehipto.