Ezekiel 20:39 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Mahatungod kaninyo, Oh balay sa Israel, mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova: Lakaw kamo, mag-alagad ang tagsatagsa kaninyo sa iyang mga dios-dios, ug kutob karon hangtud sa katapusan usab kong ugaling kamo dili magpatalinghug kanako; apan ang akong balaan nga ngalan dili na ninyo pasipalahan uban sa inyong mga gasa, ug uban sa inyong mga dios-dios. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Nag-ingon ang Ginoong Dios: “Karon, kamong tanang katawhan sa Israel, alagari ang inyong mga diosdios, karon ug unya, kon dili man kamo mamati kanako. Apan ang akong balaang ngalan dili na unya ninyo pasipad-an pinaagi sa inyong mga gasa ngadto sa inyong mga diosdios. |
| cebuano-1999 | Nag-ingon ang Ginoong Dios: “Karon, kamong tanang katawhan sa Israel, alagari ang inyong mga diosdios, karon ug unya, kon dili man kamo mamati kanako. Apan ang akong balaang ngalan dili na unya ninyo pasipad-an pinaagi sa inyong mga gasa ngadto sa inyong mga diosdios. |
| cebuano-2011 | “Unya kamo, O balay sa Israel, mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: Lakaw, pag-alagad kamo, ang matag usa kaninyo sa iyang mga diosdios, gikan karon hangtod sa umaabot, kon kamo dili man mamati kanako. Apan ang akong balaan nga ngalan dili na ninyo pasipalahan pinaagi sa inyong mga gasa ug sa inyong mga diosdios. |
| cebuano-apsd | Miingon pa gayod ang Ginoong Dios sa katawhan sa Israel, “Sige, padayon kamo sa pag-alagad sa inyong mga dios-dios kon dili kamo gustong motuman kanako. Apan moabot ang panahon nga dili na gayod ninyo mapakaulawan ang akong ngalan pinaagi sa paghalad ngadto sa inyong mga dios-dios. |