Ezekiel 20:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Anak sa tawo, sumulti ka sa mga anciano sa Israel, ug umingon ka kanila: Mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova: Mianhi ba kamo sa pagpakigsayud mahitungod kanako? Ingon nga ako buhi, nagaingon ang Ginoong Jehova, ako dili buot nga pakisayran ninyo. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | “Tawo, sultihi ang kadagkoan sa Israel ug ingna sila nga nag-ingon ang Ginoong Dios, ‘Mianhi ba kamo aron sa pagpakisayod sa akong kabubut-on? Ingon nga ako buhing Dios, dili ko kamo tugotan paghimo niini.’ |
| cebuano-1999 | “Tawo, sultihi ang kadagkoan sa Israel ug ingna sila nga nag-ingon ang Ginoong Dios, ‘Mianhi ba kamo aron sa pagpakisayod sa akong kabubut-on? Ingon nga ako buhing Dios, dili ko kamo tugotan paghimo niini.’ |
| cebuano-2011 | “Anak sa tawo, sultihi ang mga kadagkoan sa Israel ug ingna sila, Mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: Mianhi ba kamo sa pagpakigsayod mahitungod kanako? Ingon nga ako buhi, nag-ingon ang Ginoong Dios, dili ako ninyo mapakisayran. |
| cebuano-apsd | “Tawo, ingna ang mga pangulo sa Israel nga ako, ang Ginoong Dios, nag-ingon: ‘Mianhi ba kamo aron sa pagpangayo ug mensahe gikan kanako? Ako, ang Ginoong Dios nga buhi, nanumpa nga dili ko kamo hatagan ug mensahe.’ |