Ezekiel 18:19 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ngani umingon kamo: Ngano man nga ang anak nga lalake dili magapas-an sa kasal-anan sa amahan? Sa diha nga ang anak nga lalake makabuhat nianang nahasubay sa balaod ug matarung, ug nagbantay sa tanan ko nga kabalaoran, ug nagbuhat niana, siya sa pagkamatuod mabuhi.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) “Apan moingon kamo, ‘Nganong dili man mag-antos ang anak tungod sa sala sa iyang amahan?’ Kon ang anak magtuman sa balaod ug dili manglimbong ug magmatngon hinuon sa pagtuman sa akong mga sugo, mabuhi gayod siya.
cebuano-1999 “Apan moingon kamo, ‘Nganong dili man mag-antos ang anak tungod sa sala sa iyang amahan?’ Kon ang anak magtuman sa balaod ug dili manglimbong ug magmatngon hinuon sa pagtuman sa akong mga sugo, mabuhi gayod siya.
cebuano-2011 “Apan kamo nag-ingon, ‘Ngano man nga ang anak dili magpas-an sa kasal-anan sa amahan?’ Sa diha nga ang anak magbuhat unsay subay sa Balaod ug sa matarong ug magtuman sa tanan nakong mga lagda ug magbuhat niini, siya mabuhi gayod.
cebuano-apsd “Apan basig mangutana kamo, ‘Nganong dili man angay nga silotan ang anak tungod sa sala sa iyang amahan?’ Kon ang anak nagbuhat sa matarong ug husto, ug ginasunod niya pag-ayo ang akong mga tulomanon, padayon siyang mabuhi.