Ezekiel 14:4 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Busa sultihan mo sila, ug umingon ka kanila: Mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova: Ang tagsatagsa ka tawo sa balay sa Israel nga nagabutang sa iyang mga dios-dios sulod sa iyang kasingkasing, ug nagabutang sa kapangdolan sa iyang kasal-anan sa atubangan sa iyang nawong, ug moanhi pasa manalagna; ako si Jehova maoy mobutag kaniya niana, sumala sa gidaghanon sa iyang mga dios-dios,
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) “Busa ingna sila nga nag-ingon ang Ginoong Dios: ‘Bisag kinsa nga Israelita nga nagsimba ug diosdios ug wala gayod mobulag sa nakaangin kaniya sa pagpakasala ug unya magpakisayod siya sa propeta, ako, ang Ginoo motubag kaniya sumala sa gidaghanon sa iyang mga diosdios.
cebuano-1999 “Busa ingna sila nga nag-ingon ang Ginoong Dios: ‘Bisag kinsa nga Israelita nga nagsimba ug diosdios ug wala gayod mobulag sa nakaangin kaniya sa pagpakasala ug unya magpakisayod siya sa propeta, ako, ang Ginoo, motubag kaniya sumala sa gidaghanon sa iyang mga diosdios.
cebuano-2011 Busa sultihi sila ug ingna, Mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: Ang matag tawo sa balay sa Israel nga nagbutang sa iyang mga diosdios sulod sa iyang kasingkasing ug nagbutang sa kapandolan sa iyang kasal-anan diha sa iyang atubangan, ug moadto pa gayod sa propeta, ako, ang Ginoo, maoy motubag kaniya sumala sa gidaghanon sa iyang mga diosdios,
cebuano-apsd Karon, ingna sila nga ako, ang Ginoong Dios, nag-ingon: Si bisan kinsa nga Israelinhon nga nagmahal pag-ayo sa iyang mga dios-dios nga nagtukmod kaniya sa pagpakasala, unya mangayo ug mensahe sa Dios gikan sa propeta, ako, ang  Ginoo, mao mismo ang motubag kaniya pinaagi sa silot basi sa gidaghanon sa iyang mga dios-dios.