Exodus 5:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug ming-adto ang mga tinugyanan sa buhat sa katawohan, ug ang ilang mga pangulo, ug sila misulti sa katawohan, nga nagaingon: Mao kini ang giingon ni Faraon: Ako dili magahatag kaninyo ug dagami. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Busa ang nagdumala sa mga ulipon ug ang mga kapatas migula ug miingon sa mga Israelita, “Nagsugo ang hari nga dili na kamo hatagag dagami. |
| cebuano-1999 | Busa ang nagdumala sa mga ulipon ug ang mga kapatas migula ug miingon sa mga Israelita, “Nagsugo ang hari nga dili na kamo hatagag dagami. |
| cebuano-2011 | Busa ang mga tigdumala sa buhat sa katawhan ug ang ilang mga kapatas miadto ug miingon sa katawhan, “Mao kini ang giingon sa Paraon, ‘Ako dili manghatag kaninyo ug dagami. |
| cebuano-apsd | Busa nangadto sila sa mga Israelinhon ug miingon, “Nagsugo ang hari nga dili na namo kamo hatagag dagami. |