Exodus 4:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug si Jehova miingon pa gayud kaniya: Isulod karon sa imong dughan ang imong kamot. Ug gisulod niya ang iyang kamot sa iyang dughan, ug sa iyang gikuha kini, ania karon, ang iyang kamot gisanla ug naputi ingon sa niebe. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Unya miingon pag-usab ang Ginoo kang Moises, “Ibutang ang imong kamot ilalom sa imong kupo.” Gituman niya kini ug sa gipagawas na niya ang iyang kamot, gitaptan na kinig sakit ug nagputi-puti. |
| cebuano-1999 | Unya miingon pag-usab ang Ginoo kang Moises, “Ibutang ang imong kamot ilalom sa imong kupo.” Gituman niya kini ug sa gipagawas na niya ang iyang kamot, gitaptan na kinig sakit ug nagputi-puti. |
| cebuano-2011 | Ang Ginoo miingon pag-usab kaniya, “Ibutang ang imong kamot sa imong dughan ilalom sa imong kupo.” Ug gibutang niya ang iyang kamot sa ilalom sa iyang kupo, ug sa iyang pagkuha niini, ang iyang kamot gisanla ug puti kaayo. |
| cebuano-apsd | Unya miingon pag-usab ang Ginoo, “Ibutang ang imong kamot sa ilalom sa imong kupo.” Gituman kini ni Moises, ug sa dihang gipagawas niya ang iyang kamot, puti na kini kaayo kay gituboan kini ug ngilngig nga sakit sa panit. |