Exodus 4:23 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug ako nag-ingon kanimo: Tugotan mo sa paglakaw ang akong anak, aron siya mag-alagad kanako; ug ikaw nagdumili sa pagpalakaw kaniya: ania aron, pagapatyon ko ang imong anak nga lalake, ang imong panganay.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Gisultihan ko ikaw nga buhian mo ang akong anak aron simbahon niya ako apan nagdumili ka. Busa patyon ko ang imong kamagulangang anak nga lalaki.’”
cebuano-1999 Gisultihan ko ikaw nga buhian mo ang akong anak aron simbahon niya ako apan nagdumili ka. Busa patyon ko ang imong kamagulangang anak nga lalaki.’”
cebuano-2011 ug ako mag-ingon kanimo, “Tugoti nga molakaw ang akong anak, aron siya makaalagad kanako.” Apan kon ikaw magdumili sa pagpalakaw kaniya, patyon nako ang imong kamagulangan nga anak nga lalaki.’ ”
cebuano-apsd busa gimandoan ka nako nga palakwon mo siya aron makasimba siya kanako, apan wala ka mosugot. Busa patyon ko ang kamagulangan mong anak nga lalaki!’ ”