Exodus 33:12 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug si Moises miingon kang Jehova: Tan-awa, ikaw nagaingon kanako: Dad-a kining katawohan: ug ikaw wala magpahayag kanako kong kinsa ang pagasugoon mo uban kanako. Apan ikaw miingon: Ako nakaila kanimo pinaagi sa imong ngalan, ug nakakaplag ka usab ug kalomo sa akong mga mata;
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Si Moises miingon sa Ginoo, “Tinuod nga gisugo mo ako sa pagpangulo niining katawhan paingon sa yuta nga ihatag mo kanila apan wala mo ako sultihi kon kinsay imong pakuyogon kanako. Apan sa gihapon miingon ka nga nakaila ka kanako pag-ayo ug gikahimut-an mo ako.
cebuano-1999 Si Moises miingon sa Ginoo, “Tinuod nga gisugo mo ako sa pagpangulo niining katawhan paingon sa yuta nga ihatag mo kanila apan wala mo ako sultihi kon kinsay imong pakuyogon kanako. Apan sa gihapon miingon ka nga nakaila ka kanako pag-ayo ug gikahimut-an mo ako.
cebuano-2011 Unya si Moises miingon sa Ginoo, “Tan-awa, ikaw nag-ingon kanako, ‘Dad-a kining katawhan,’ apan ikaw wala magpahibalo kanako kon kinsa ang imong ipadala uban kanako. Apan ikaw miingon, ‘Ako nakaila kanimo pinaagi sa imong ngalan, ug nakakaplag usab ug kahimuot diha sa akong panan-aw.’
cebuano-apsd Miingon si Moises sa Ginoo, “Kanunay mo akong gisultihan nga pangulohan ko kini nga katawhan, apan wala mo pa ako pahibaloa kon kinsay imong paubanon kanako. Miingon pa ikaw nga nakaila ka gayod kanako ug nalipay ka kanako.