Exodus 3:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Labut pa miingon: Ako mao ang Dios sa imong amahan, ang Dios ni Abraham, ang Dios ni Isaac, ang Dios ni Jacob. Unya si Moises mitabon sa iyang nawong, kay siya nahadlok sa pagtan-aw sa Dios. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ako ang Dios sa imong amahan. Ako ang Dios ni Abraham, ni Isaac ug ni Jacob.” Busa gitabonan ni Moises ang iyang nawong kay nahadlok man siya nga motan-aw sa Dios. |
| cebuano-1999 | Ako ang Dios sa imong amahan. Ako ang Dios ni Abraham, ni Isaac ug ni Jacob.” Busa gitabonan ni Moises ang iyang nawong kay nahadlok man siya nga motan-aw sa Dios. |
| cebuano-2011 | Ug siya miingon, “Ako mao ang Dios sa imong amahan, ang Dios ni Abraham, ang Dios ni Isaac ug ang Dios ni Jacob.” Unya gitago ni Moises ang iyang nawong kay siya nahadlok nga motan-aw sa Dios. |
| cebuano-apsd | Ako ang Dios sa imong mga katigulangan, ang Dios ni Abraham, ang Dios ni Isaac, ug ang Dios ni Jacob.” Sa pagkadungog niini ni Moises, gitabonan niya ang iyang nawong, kay nahadlok siya nga motan-aw sa Dios. |