Exodus 3:14 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug mitubag ang Dios kang Moises: AKO MAN ANG MAO AKO: Ug miingon siya: Mao kini ang igaingon mo sa mga anak sa Israel: AKO MAN, mao ang nagsugo kanako nganha kaninyo. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ang Dios miingon kang Moises, “Ako mao Ako. Ingna ang mga Israelita: ‘Siya nga nagpaila sa iyang kaugalingon nga Ako Mao maoy nagpadala kanako nganhi kaninyo.’” |
| cebuano-1999 | Ang Dios miingon kang Moises, “Ako mao Ako. Ingna ang mga Israelita: ‘Siya nga nagpaila sa iyang kaugalingon nga Ako Mao maoy nagpadala kanako nganhi kaninyo.’” |
| cebuano-2011 | Ug ang Dios miingon kang Moises, “AKO MAO AKO.” Ug siya miingon, “Isulti kini sa katawhan sa Israel, ‘Siya nga miingon nga “AKO MAO” mao ang nagsugo kanako nganhi kaninyo.’ ” |
| cebuano-apsd | Mitubag ang Dios kang Moises, “ Ako ang Dios nga mao sa gihapon. Mao kini ang imong itubag kanila: ‘ Ang Dios nga mao sa gihapon mao ang nagpadala kanako nganhi kaninyo.’ ” |