Exodus 20:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Usa ka halaran nga yuta pagabuhaton mo alang kanako, ug maghalad ka sa ibabaw niini sa imong mga halad-nga-sinunog, ug ang imong mga halad-sa-pakigdait, ang imong mga carnero, ug ang imong mga vaca: sa bisan diin nga dapit nga didto pagabuhaton ko ang pagpahinumdum sa akong ngalan, moanha ako kanimo, ug pagapanalanginan ko ikaw.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Paghimo kamog halaran nga yuta ug anha ihalad ang inyong halad-sunogon ug ang inyong halad sa pakigdait, ang inyong mga karnero ug mga baka. Simbaha ako sa dapit nga itudlo ko kaninyo ug moanha ako kaninyo ug panalanginan ko kamo.
cebuano-1999 Paghimo kamog halaran nga yuta ug anha ihalad ang inyong halad-sunogon ug ang inyong halad sa pakigdait, ang inyong mga karnero ug mga baka. Simbaha ako sa dapit nga itudlo ko kaninyo ug moanha ako kaninyo ug panalanginan ko kamo.
cebuano-2011 Paghimo kamo ug usa ka halaran nga yuta alang kanako, ug ihalad sa ibabaw niini ang inyong mga halad nga sunogon ug ang inyong mga halad sa pakigdait, ang inyong mga karnero, ug ang inyong mga baka. Sa bisan diing dapit diin himoon nako nga mahinumdoman ang akong ngalan, moanha ako kaninyo, ug panalanginan ko kamo.
cebuano-apsd “Paghimo kamog halaran nga yuta alang kanako ug diha ninyo ihalad ang inyong mga karnero, mga kanding, ug mga baka ingon nga halad nga sinunog ug halad alang sa maayong relasyon. Himoa ninyo kini sa dapit nga akong pilion diin ako pagasimbahon, ug didto adtoan ko kamo ug panalanginan.