Exodus 2:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug sa pagkadaku na sa bata gidala niya ngadto sa anak nga babaye ni Faraon; ug siya nahimo nga iyang anak, ug iyang gihinganlan siya nga Moises, nga nagaingon: Kay siya gikuha ko gikan sa tubig. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Sa pagkadako na sa bata, gidala siya sa iyang inahan ngadto sa prinsesa. Giisip sa prinsesa ang bata nga iyang kaugalingong anak. Miingon siya, “Gikuha ko siya sa tubig,” busa ang bata ginganlan niyag Moises. |
| cebuano-1999 | Sa pagkadako na sa bata, gidala siya sa iyang inahan ngadto sa prinsesa. Giisip sa prinsesa ang bata nga iyang kaugalingong anak. Miingon siya, “Gikuha ko siya sa tubig,” busa ang bata ginganlan niyag Moises. |
| cebuano-2011 | Sa pagkadako na sa bata gidala siya sa inahan ngadto sa anak nga babaye sa Paraon, ug siya nahimo nga iyang anak, ug ginganlan niya siya ug Moises, kay siya miingon man, “Tungod kay siya gikuha nako gikan sa tubig.” |
| cebuano-apsd | Sa dihang nalutas na ang bata, gidala kini sa iyang inahan ngadto sa prinsesa, ug giisip kini sa prinsesa nga iyang anak. Ginganlan sa prinsesa ang bata ug Moises, kay miingon siya, “Gikuha ko siya gikan sa tubig.” |