Exodus 16:23 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug siya miingon kanila: Kini mao ang giingon ni Jehova: Ugma mao ang balaan nga pagpahulay, ang adlaw nga igpapahulay ngadto kang Jehova: ang pagalutoon ninyo, lutoa ninyo karon, ug ang pagalung-agon ninyo lung-aga ninyo karon; ug ang tanan nga makapin kaninyo, tipigan ninyo hangtud ugma sa buntag.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Ug si Moises miingon kanila, “Kini ang gisugo sa Ginoo: ‘Ugma maoy adlaw sa pahulay, adlaw nga balaan nga gigahin alang sa Ginoo. Lutoa ug lung-aga ang gusto ninyong lutoon ug lung-agon. Tagoi ang masalin alang sa sunod adlaw.’”
cebuano-1999 Ug si Moises miingon kanila, “Kini ang gisugo sa Ginoo: ‘Ugma maoy adlaw sa pahulay, adlaw nga balaan nga gigahin alang sa Ginoo. Lutoa ug lung-aga ang gusto ninyong lutoon ug lung-agon. Tagoi ang masalin alang sa sunod adlaw.’”
cebuano-2011 si Moises miingon kanila, “Kini mao ang gisugo sa Ginoo, ‘Ugma mao ang adlaw sa pagpahulay, balaan nga adlaw nga igpapahulay alang sa Ginoo. Busa lutoa ang buot ninyong lutoon ug lung-aga ang buot ninyong lung-agon, ang tanang nasalin ninyo, tipigi hangtod sa pagkabuntag.’ ”
cebuano-apsd Miingon si Moises kanila, “Nagsugo ang Ginoo nga mopahulay kamo ugma kay Adlaw nga Igpapahulay, usa ka balaan nga adlaw alang sa Ginoo. Busa lutoa ninyo ang gusto ninyong lutuon, ug lung-aga ang gusto ninyong lung-agon. Hiposa ang mahibilin alang sa sunod nga adlaw.”