Esther 9:12 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug ang hari miingon kang Ester nga reina: Ang mga Judio nakapatay ug nakalaglag ug lima ka gatus ka mga tawo didto sa Susan nga mao ang palacio, ug ang napulo ka mga anak nga lalake ni Aman; unsa man diay ang ilang gibuhat sa nahabilin sa mga lalawigan sa hari! Karon unsa man ang imong pangayoon? ug kini igahatag kanimo: Kun unsa pay uban mong ihangyo? ug kini pagabuhaton. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ug miingon ang hari kang Rayna Ester, “Dinhi sa Susa, ang mga Judio nakapatayg 500 ka lalaki lakip ang napulo ka anak ni Haman. Unsa kahay ilang nabuhat sa ubang mga lalawigan? Karon, unsa may imong pangayoon kay ihatag ko kini kanimo?” |
| cebuano-1999 | Ug miingon ang hari kang Rayna Ester, “Dinhi sa Susa, ang mga Judio nakapatayg 500 ka lalaki lakip ang napulo ka anak ni Haman. Unsa kahay ilang nabuhat sa ubang mga lalawigan? Karon, unsa may imong pangayoon kay ihatag ko kini kanimo?” |
| cebuano-2011 | Ug ang hari miingon kang Rayna Ester, “Ang mga Judio nakapatay ug 500 ka tawo didto sa Susa nga mao ang ulohang siyudad ug lakip ang napulo ka anak nga lalaki ni Haman. Unsa man diay ang ilang gibuhat sa nahibilin sa mga lalawigan sa hari! Karon unsa man ang imong hangyo? Kini ihatag kanimo. Ug unsa pa gayod ang imong pangayoon? Kini matuman.” |
| cebuano-apsd | Ug miingon ang hari kang Rayna Ester, “Sa Susa lang, 500 ang napatay sa mga Judio, ug gipamatay usab nila ang napulo ka anak ni Haman. Unsa kahay nahitabo sa ubang mga probinsya? Karon, unsa pa gayoy imong pangayoon kay ihatag ko kanimo.” |