Esther 4:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ang tanang mga alagad sa hari, ug ang katawohan sa mga lalawigan sa hari, nagpanghibalo, nga bisan kinsa nga lalake kun babaye nga moadto sa hari ngadto sa labing sulod nga sawang, nga wala tawga, adunay usa ka balaod alang kaniya, nga siya pagapatyon, gawas niadto nga kaniya ang hari magatunol sa bulawang cetro, nga siya mabuhi: apan ako wala matawag aron sa pag-adto sa hari sulod niining katloan ka adlaw. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | “Ang tanang mga alagad sa hari ug ang katawhan sa mga lalawigan nga ubos sa iyang pagmando nasayod nga kon may tawo nga moatubang sa hari nga wala ipatawag, patyon ang maong tawo, gawas niadtong pahikapon sa hari sa bulawang sitro. Ug ako wala gayod ipatawag sa hari sulod na karon sa 30 ka adlaw.” |
| cebuano-1999 | “Ang tanang mga alagad sa hari ug ang katawhan sa mga lalawigan nga ubos sa iyang pagmando nasayod nga kon may tawo nga moatubang sa hari nga wala ipatawag, patyon ang maong tawo, gawas niadtong pahikapon sa hari sa bulawang sitro. Ug ako wala gayod ipatawag sa hari sulod na karon sa 30 ka adlaw.” |
| cebuano-2011 | “Ang tanang mga alagad sa hari ug ang katawhan sa mga lalawigan sa hari nahibalo nga si bisan kinsa nga lalaki o babaye nga moadto sa hari sa sulod nga hawanan nga wala tawga, adunay usa ka balaod, ang tanan managsamang patyon, gawas kaniya nga tunolan sa hari sa bulawang setro ug siya mabuhi. Apan ako wala tawga aron sa pag-adto sa hari sulod niining 30 ka adlaw.” |
| cebuano-apsd | “Nahibalo ang tanang mga tawo sa tibuok gingharian sa balaod nga moduol sa hari sa sulod nga hawanan nga wala ipatawag, patyon gawas lang kon itunol sa hari ang iyang bulawan nga septer nganha kaniya. Ug mga usa na ka bulan nga wala ako ipatawag sa hari.” |