Ecclesiastes 9:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ang tanan nga mga butang moabut nga managsama sa tanan: usa ra ang mahinabo sa matarung ug sa dautan; sa maayo ug sa mahinlo ug sa mahugaw; kaniya nga nagahalad ug kaniya nga wala magahalad: Ingon man ang sa maayo, mao man ang sa makasasala; ug, siya nga nagapanumpa, ingon man kaniya nga mahadlok nga manumpa. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | ug dili kini makahimog kalainan. Managsama ang dangatan sa matarong ug sa daotan, sa maayo ug sa dili maayo, sa nagsimba ug sa wala magsimba ug sa naghalad ug sa wala maghalad. Managsama ra ang maayong tawo ug ang makasasala ingon man ang manumpa ug ang dili manumpa. |
| cebuano-1999 | ug dili kini makahimog kalainan. Managsama ang dangatan sa matarong ug sa daotan, sa maayo ug sa dili maayo, sa nagsimba ug sa wala magsimba ug sa naghalad ug sa wala maghalad. Managsama ra ang maayong tawo ug ang makasasala ingon man ang manumpa ug ang dili manumpa. |
| cebuano-2011 | kay managsama ang dangatan sa tanan, ngadto sa matarong ug sa daotan, sa maayo ug sa dili maayo, sa hinlo ug sa dili hinlo, kaniya nga naghalad ug kaniya nga wala maghalad. Sama sa maayo, mao usab ang makasasala; ug siya nga nanumpa, sama usab kaniya nga mahadlok nga manumpa. |
| cebuano-apsd | Usa lang ang dangatan sa tanang klasi sa tawo kung matarong o daotan, maayo o dili maayo, mga tawong giisip nga hinlo ug ang giisip nga hugaw, ug ang gahalad o wala gahalad. Managsama ra ang tawong maayo ug ang makasasala, ang tawong gapanumpa ug ang naglikay sa pagpanumpa. |