Ecclesiastes 5:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ayaw tugoti ang imong baba nga mahimong hinungdan sa pagpakasala sa imong unod; ni magsulti ka sa atubangan sa manulonda nga kadto usa man ka sayup: busa masuko ba ang Dios sa imong tingog, ug gub-on ba ang buhat sa imong mga kamot? |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ayaw itugot nga ang imong mga pulong makaangin kanimo sa pagpakasala, basin unya ug moingon ka sa pari sa Dios nga wala mo tuyoa ang pagbuhat sa ingon. Nganong palaguton mo man ang Dios? Nganong ipaguba mo man kaniya ang imong gihagoan? |
| cebuano-1999 | Ayaw itugot nga ang imong mga pulong makaangin kanimo sa pagpakasala, basin unya ug moingon ka sa pari sa Dios nga wala mo tuyoa ang pagbuhat sa ingon. Nganong palaguton mo man ang Dios? Nganong ipaguba mo man kaniya ang imong gihagoan? |
| cebuano-2011 | Ayaw itugot nga ang imong baba magdala kanimo ngadto sa pagpakasala, ug ayaw pagsulti atubangan sa mensahero nga kini usa ka sayop. Nganong masuko man gayod ang Dios sa imong tingog, ug gub-on ang buhat sa imong mga kamot? |
| cebuano-apsd | Ayaw pagpakasala pinaagi sa imong gipanulti, ug ayaw pag-ingon sa pari sa Templo nga wala mo kini tuyoa, kay masuko ang Dios kon isulti mo kana ug daoton niya ang imong hinagoan. |