Deuteronomy 31:17 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Unya ang akong kapungot magadilaab batok kanila niadtong adlawa, ug ako mobiya kanila, ug pagatagoon ko ang akong nawong kanila, ug pagaut-uton sila, ug daghan nga kadautan ug mga kagul-anan ang moabut kanila; nga magaingon sila niadtong adlawa: Wala ba hikaplagi kanato kining mga kadautana kay wala ang atong Dios sa taliwala nato?
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Unya mosilaob ang akong kasuko kanila ug laglagon ko sila. Biyaan ko sila ug dili ko sila ilhon nga akong katawhan. Mahiagom silag mga dagkong kasamok ug kalisdanan. Unya moingon sila, ‘Nahiagom kita niining mga kasamok kay wala na man kita ubani sa Dios.’
cebuano-1999 Unya mosilaob ang akong kasuko kanila ug laglagon ko sila. Biyaan ko sila ug dili ko sila ilhon nga akong katawhan. Mahiagom silag mga dagkong kasamok ug kalisdanan. Unya moingon sila, ‘Nahiagom kita niining mga kasamok kay wala na man kita ubani sa Dios.’
cebuano-2011 Unya ang akong kapungot mosilaob batok kanila nianang adlawa ug ako mobiya kanila, ug tagoon nako ang akong nawong gikan kanila ug mangalaglag sila. Ug daghang kadaotan ug mga kagul-anan ang moabot kanila nga tungod niana moingon sila nianang adlawa, ‘Dili ba nga miabot kanato kining kadaotan tungod kay ang atong Dios wala mag-uban kanato?’
cebuano-apsd Nianang adlawa masuko ako pag-ayo kanila ug isalikway ko sila. Talikdan ko sila ug malaglag sila. Daghang mga katalagman ug mga kalisdanan ang moabot kanila, ug nianang higayona mangutana sila, ‘Miabot ba kanato kini nga mga katalagman tungod kay ang Dios wala na mag-uban kanato?’