Deuteronomy 3:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | (Kay si Og lamang ang hari sa Basan maoy nahabilin sa mga salin sa mga Refeimhanon; ania karon, ang iyang higdaanan, usa ka higdaanan nga puthaw, wala ba diha sa Raba sa mga anak sa Ammon? ang gitas-on niini siyam ka maniko, ug ang iyang gilapdon upat ka maniko, sa maniko sa lalake). |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Si Og, ang hari sa Basan, mao ray nahibilin sa mga Refaim. Ang lungon niya puthaw ug anaa karon sa Raba, sa yuta sa mga Amonihanon. Mga upat ka metros ang gitas-on niini ug duha ka metros ang gilapdon sumala sa naandang sukdanan.) |
| cebuano-1999 | Si Og, ang hari sa Basan, mao ray nahibilin sa mga Refaim. Ang lungon niya puthaw ug anaa karon sa Raba, sa yuta sa mga Amonihanon. Mga upat ka metros ang gitas-on niini ug duha ka metros ang gilapdon sumala sa naandang sukdanan.) |
| cebuano-2011 | (Kay si Og lamang nga hari sa Basan maoy nahibilin sa mga salin sa mga Refahanon. Ang iyang lungon usa ka higdaanan nga puthaw, wala ba kini diha sa Raba sa mga Amonihanon? Ang gitas-on niini siyam ka maniko ug ang gilapdon upat ka maniko sumala sa maniko sa lalaki.) |
| cebuano-apsd | (Si Haring Og mao lang ang nahibiling kaliwat sa mga Refaimnon. Ang iyang puthaw nga katre 13 ka piye ang gitas-on ug 6 ka piye ang gilapdon. Makita pa kini karon sa Raba nga lungsod sa mga Amonihanon.) |