Deuteronomy 20:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug ang punoan sa mga sundalo managsulti pa sa katawohan, ug magaingon sila: Kinsa ba ang tawo nga mahadlokon ug maluya ug kasingkasing? Palakta siya ug papaulia sa iyang balay, tingali unya matunaw ang kasingkasing sa iyang mga igsoon ingon sa iyang kasingkasing.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) “Ang mga opisyal modugang sa pag-ingon sa katawhan, ‘Kinsa kadtong nahadlok o kulang sa kaisog, mahimong mopauli siya kay tingali unyag mahadlok na lang usab ang iyang mga kauban sama kaniya.’
cebuano-1999 “Ang mga opisyal modugang sa pag-ingon sa katawhan, ‘Kinsa kadtong nahadlok o kulang sa kaisog, mahimong mopauli siya kay tingali unyag mahadlok na lang usab ang iyang mga kauban sama kaniya.’
cebuano-2011 Ug ang mga pangulo sa mga sundalo mosulti pa ug dugang sa katawhan ug moingon, ‘Kinsa bang tawhana nga hadlokan ug luya ug kasingkasing? Papaulia siya sa iyang balay kay tingali unya ug matunaw ang kasingkasing sa iyang mga igsoon sama sa iyang kasingkasing.’
cebuano-apsd “Moingon pa gayod ang mga opisyal, ‘Kon aduna kaninyoy nahadlok o nitalaw, papaulia siya kay tingalig apil ang iyang mga kauban motalaw usab.’