Deuteronomy 19:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Maingon nga kong usa ka tawo moadto sa lasang uban sa iyang isigkatawo sa pagputol ug sugnod, ug sa magapangusog siya sa iyang kamot sa wasay aron sa pagputol sa kahoy, mahuso ang puthaw sa tumoy, ug makaigo sa iyang isigkatawo, ug mamatay kini; kadto siya mokalagiw padulong sa usa niining mga ciudara, ug mabuhi siya:
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Pananglit may duha ka tawo nga namutol ug kahoy didto sa lasang. Samtang ang usa kanila nagputol ug kahoy, nahuso ang uhas sa atsa ug naigo ug namatay ang iyang kauban. Ang maong tawo makadangop bisag hain sa tulo ka siyudad ug maluwas siya.
cebuano-1999 Pananglit may duha ka tawo nga namutol ug kahoy didto sa lasang. Samtang ang usa kanila nagputol ug kahoy, nahuso ang uhas sa atsa ug naigo ug namatay ang iyang kauban. Ang maong tawo makadangop bisag hain sa tulo ka siyudad ug maluwas siya.
cebuano-2011 sama nga kon ang usa ka tawo moadto sa lasang uban sa iyang isigkatawo aron mamutol ug sugnod, ug sa pag-isa sa iyang kamot sa wasay aron sa pagputol sa kahoy nahuso ang kuptanan ug naigo ang iyang isigkatawo ug namatay kini, kadto siya makakagiw padulong sa usa niining mga siyudara ug maluwas ang iyang kinabuhi.
cebuano-apsd “Pananglit miadto ang usa ka tawo ngadto sa kakahoyan uban sa iyang silingan aron sa pagpangahoy. Samtang nagputol siya ug kahoy kalit lang nga nahuso ang ulo sa iyang atsa ug naigo ang iyang silingan ug namatay kini. Mahimo siyang modangop sa usa niining mga lungsod nga dalangpanan ug walay makahilabot kaniya.