Deuteronomy 16:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Dili ka magkaon uban niini ug tinapay nga adunay levadura; sa pito ka adlaw magakaon ka uban kaniya ug tinapay nga walay levadura, bisan tinapay sa kaguol, kay sa madali migula ka gikan sa yuta sa Egipto, aron nga mahinumdum ka sa adlaw nga migula ka gikan sa yuta sa Egipto sa tanan nga mga adlaw sa imong kinabuhi.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Kan-a ninyo kini uban sa pan nga walay patubo. Buhata ninyo kini sulod sa pito ka adlaw kay kini maoy simbolo sa inyong mga pag-antos kay midali man kamo pagbiya sa Ehipto. Kini magpahinumdom kaninyo sa tibuok ninyong kinabuhi sa adlaw nga maoy inyong pagbiya sa Ehipto.
cebuano-1999 Kan-a ninyo kini uban sa pan nga walay patubo. Buhata ninyo kini sulod sa pito ka adlaw kay kini maoy simbolo sa inyong mga pag-antos kay midali man kamo pagbiya sa Ehipto. Kini magpahinumdom kaninyo sa tibuok ninyong kinabuhi sa adlaw nga maoy inyong pagbiya sa Ehipto.
cebuano-2011 Ayaw kamo pagkaon ug pan nga adunay patubo uban niini. Pito ka adlaw nga kamo magkaon niini uban ang pan nga walay patubo, ang pan sa kasakit kay midali kamo sa paggula gikan sa yuta sa Ehipto, aron nga sa tanang mga adlaw sa inyong kinabuhi mahinumdom kamo sa adlaw nga migula kamo gikan sa yuta sa Ehipto.
cebuano-apsd Kaonon ninyo kini uban sa pan nga walay patubo. Sulod sa pito ka adlaw mokaon kamo ug pan nga walay patubo sama sa inyong gihimo sa dihang nagdali-dali kamog biya gikan sa Ehipto. Kaona ninyo kini nga pan, ang simbolo sa inyong mga pag-antos, aron mahinumdoman ninyo sa tibuok ninyong kinabuhi ang panahon nga mibiya kamo gikan sa Ehipto.