Deuteronomy 14:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Dili kamo magkaon sa bisan unsa nga mamatay sa iyang kaugalingon: mahimo nga imong ihatag kini sa dumuloong nga nahisulod sa imong mga ganghaan, aron iyang kan-on; kun ibaligya mo siya sa dumuloong: kay ikaw usa ka katawohan nga balaan kang Jehova nga imong Dios. Dili mo pagalutoon ang nating kanding sa gatas sa iyang inahan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) “Ayaw kamo pagkaog mananap nga namatay lamag iyaha. Apan makakaon niini ang mga langyaw o mahimo kini nga ibaligya ngadto kanila kay kamo balaang katawhan ug iya kamo sa Ginoo nga inyong Dios. “Ayaw lutoa ang nating karnero o kanding sa gatas sa iyang inahan.
cebuano-1999 “Ayaw kamo pagkaog mananap nga namatay lamag iyaha. Apan makakaon niini ang mga langyaw o mahimo kini nga ibaligya ngadto kanila kay kamo balaang katawhan ug iya kamo sa Ginoo nga inyong Dios. “Ayaw lutoa ang nating karnero o kanding sa gatas sa iyang inahan.
cebuano-2011 “Ayaw kamo pagkaon sa bisan unsa nga mamatay sa iyang kaugalingon. Mahimo nga inyo kining ihatag sa langyaw nga anaa sa inyong mga lungsod aron iya kining makaon o mahimong ibaligya ninyo kini sa langyaw kay kamo mga balaan man nga katawhan ngadto sa Ginoo nga inyong Dios. “Ayaw lutoa ang nating kanding diha sa gatas sa iyang inahan.
cebuano-apsd “Ayaw ninyo kan-a ang bisan unsang mananap nga namatay lang ug iya. Mahimo ninyo kining ihatag o ibaligya sa mga langyaw nga nagpuyo sa inyong mga lungsod, ug mahimo nila kining kaonon. Apan kamo dili gayod mokaon niini, kay gilain kamo nga katawhan alang sa Ginoo nga inyong Dios. “Dili ninyo lutuon ang nating kanding sa gatas sa iyang inahan.