Deuteronomy 13:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Kong ang imong igsoon nga lalake, ang anak nga lalake sa imong inahan, kun ang anak mong lalake, kun ang anak mong babaye, kun ang asawa sa imong dughan, kun ang imong abyan nga maingon sa imong kalag magahaylo kanimo sa tago, nga magaingon: Mangadto kita ug mag-alagad sa lain nga mga dios, nga wala nimo hiilhi, ikaw, ni ang imong mga ginikanan;
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) “Bisan ang inyong igsoon kon ang anak sa imong inahan o ang inyong anak o ang inyong asawa o suod nga higala modani kaninyo sa tago sa pagsimba sa ubang mga dios nga wala ninyo ug sa inyong katigulangan simbaha,
cebuano-1999 “Bisan ang inyong igsoon kon ang anak sa imong inahan o ang inyong anak o ang inyong asawa o suod nga higala modani kaninyo sa tago sa pagsimba sa ubang mga dios nga wala ninyo ug sa inyong katigulangan simbaha,
cebuano-2011 “Kon ang imong igsoong lalaki nga anak sa imong inahan o ang imong anak nga lalaki, o ang imong anak nga babaye, o ang asawa nga imong gihigugma o ang imong higala nga sama sa imong kaugalingon, nagdani kanimo sa tago nga mag-ingon, ‘Mangadto kita ug mag-alagad sa lain nga mga dios’ nga wala mailhi nimo ug sa imong katigulangan,
cebuano-apsd “Kon pananglit ang imong igsoon o anak o ang imong pinalanggang asawa o ang imong labing suod nga higala modani kanimo sa sekreto ug moingon, ‘Mosimba kita sa ubang mga dios’ (mga dios nga wala nimo mailhi ug sa imong mga katigulangan,