Daniel 3:24 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Unya si Nabucodonosor ang hari, nahibulong ug midali sa pagbangon: siya misulti ug miingon sa iyang mga magtatambag: Dili ba totolo ka mga tawo nga ginapus ang atong gipanghulog sa taliwala sa kalayo? Sila mingtubag ug ming-ingon sa hari: Matuod, Oh hari. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Unya natingala si Hari Nabucodonosor ug midali pagtindog ug giingnan niya ang iyang mga magtatambag, “Dili ba tulo ka tawo ang atong gigapos ug gitambog sa kalayo?” Gitubag nila ang hari, “Tinuod kana, Kamahalan.” |
| cebuano-1999 | Unya natingala si Hari Nabucodonosor ug midali pagtindog ug giingnan niya ang iyang mga magtatambag, “Dili ba tulo ka tawo ang atong gigapos ug gitambog sa kalayo?” Gitubag nila ang hari, “Tinuod kana, Kamahalan.” |
| cebuano-2011 | Unya si Hari Nabucodonosor nahibulong ug midali sa pagtindog. Siya miingon sa iyang mga magtatambag, “Dili ba tulo man ka tawo nga ginapos ang atong gitambog ngadto sa kalayo?” Sila mitubag sa hari, “Tinuod, O hari.” |
| cebuano-apsd | Samtang nagtan-aw si Haring Nebucadnezar kalit nga nakatindog siya sa dakong katingala. Nangutana siya sa iyang mga opisyal, “Dili ba tulo man ka tawong ginapos ang atong gilabay sa kalayo?” Mitubag sila, “Oo, Mahal nga Hari.” |