Daniel 3:15 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Karon, kong kamo andam, nga sa bisan unsang taknaa nga kamo makabati sa tingog sa trompeta, sa flauta, sa alpa, sa sacabuche, sa salterio, sa dulcemele ug sa tanang matang sa tulonggon, manghapa ug manimba sa larawan nga akong gibuhat: apan kong kamo dili mosimba, sa maong takna igatambog kamo sa taliwala sa hudno nga nagadilaab sa kalayo: ug kinsa ba kana nga dios nga makaluwas kaninyo gikan sa akong mga kamot?
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Karon pangandam kamo, inigkabati ninyo sa tingog sa trumpeta, sa plawta, sa lira, sa trigon, sa alpa, sa kornitin ug sa tanang matang sa honi, panghapa kamo ug simbaha ninyo ang estatuwa nga akong gipabuhat ug walay mahitabo kaninyo. Apan kon dili kamo mosimba, itambog dayon kamo ngadto sa nagdilaab nga hudno. Kinsa man kahang diosa ang makaluwas kaninyo?”
cebuano-1999 Karon pangandam kamo, inigkabati ninyo sa tingog sa trumpeta, sa plawta, sa lira, sa trigon, sa alpa, sa kornitin ug sa tanang matang sa honi, panghapa kamo ug simbaha ninyo ang estatuwa nga akong gipabuhat ug walay mahitabo kaninyo. Apan kon dili kamo mosimba, itambog dayon kamo ngadto sa nagdilaab nga hudno. Kinsa man kahang diosa ang makaluwas kaninyo?”
cebuano-2011 Karon, kon kamo andam sa paghapa ug sa pagsimba sa larawan nga akong gibuhat sa dihang kamo makabati sa tingog sa trumpeta, sa plawta, sa lira, sa trigon, sa alpa, sa salterio ug sa tanang matang sa tulunggon, kana husto ug maayo, apan kon kamo dili mosimba, kamo itambog dayon ngadto sa hudno nga nagdilaab sa kalayo. Ug kinsa ba nga dios nga moluwas kaninyo gikan sa akong mga kamot?”
cebuano-apsd Karon, pangandam kamo sa pagsimba sa estatuwa inigkadungog ninyo sa tingog sa mga instrumento. Kay kon dili, diha-diha ilabay kamo sa nagdilaab nga hudno. Tan-awon ta kon aduna bay dios nga makaluwas kaninyo.”