Daniel 2:45 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Sanglit ingon sa imong nakita nga gikan sa usa ka bukid gisapsap nga walay kamot ang usa ka bato, ug nga kini nakadugmok sa puthaw, sa tumbaga, sa yutang kolonon, sa salapi, ug sa bulawan; ang daku nga Dios nagpahibalo sa hari sa mga butang manghitabo sa kaulahian: ug ang damgo matuod, ug ang kahulogan niana dili kaduha-duhaan. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Imong nakita ang bato nga naligid gikan sa bukid bisag wala kini hilabti. Gidugmok niini ang puthaw, ang bronsi, ang yutang kulonon, ang plata ug ang bulawan. Ang gamhanang Dios nagpadayag ngadto sa hari sa mga butang nga mahitabo ugma damlag. Mao kana ang imong damgo ug gihatag ko kanimo ang husto gayod nga hubad niini.” |
| cebuano-1999 | Imong nakita ang bato nga naligid gikan sa bukid bisag wala kini hilabti. Gidugmok niini ang puthaw, ang bronsi, ang yutang kulonon, ang plata ug ang bulawan. Ang gamhanang Dios nagpadayag ngadto sa hari sa mga butang nga mahitabo ugma damlag. Mao kana ang imong damgo ug gihatag ko kanimo ang husto gayod nga hubad niini.” |
| cebuano-2011 | Ingon sa imong nakita nga ang bato gisapsap sa dili kamot sa tawo gikan sa usa ka bukid ug nga kini nagdugmok sa puthaw, sa bronsi, sa yutang kulonon, sa plata, ug sa bulawan. Ang gamhanan nga Dios nagpahibalo sa hari unsa ang mahitabo sa kaulahian. Ang damgo siguro gayod ug ang hubad niini dili kaduhaduhaan.” |
| cebuano-apsd | Mao kini ang kahulogan sa nakita nimong bato nga natipak gikan sa bukid nga dili tawo ang nagtipak, ug midugmok sa estatuwa nga puthaw, bronsi, yutang kolonon, plata, ug bulawan. “Mahal nga Hari, nagpadayag ang gamhanan nga Dios kanimo kon unsa ang mahitabo sa umaabot. Mao kadto ang imong damgo ug ang iyang kahulogan. Tinuod gayod ang tanan kong gisulti.” |