Daniel 11:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Sa panahon sa kasigurohan siya mosulong bisan sa labing matambok nga mga dapit sa lalawigan; ug buhaton niya kadtong wala buhata sa iyang mga amahan, bisan pa sa mga amahan sa iyang mga amahan: iyang patlaagon sa taliwala nila ang tukbonon, ug inagaw ug mga katigayonan: oo, siya magamugna sa iyang mga lalang batok sa mga kuta, bisan alang sa usa ka panahon.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Unya sa kalit sulongon niya ang tanang bahandianong kalungsoran sa lalawigan ug buhaton niya ang wala buhata sa iyang mga katigulangan. Bahinbahinon niya ngadto sa iyang ginsakopan ang mga butang nga iyang nailog sa gubat. Maglaraw siya pagsulong sa mga kota apan sa dili madugay matapos ang iyang paghari.
cebuano-1999 Unya sa kalit sulongon niya ang tanang bahandianong kalungsoran sa lalawigan ug buhaton niya ang wala buhata sa iyang mga katigulangan. Bahinbahinon niya ngadto sa iyang ginsakopan ang mga butang nga iyang nailog sa gubat. Maglaraw siya pagsulong sa mga kota apan sa dili madugay matapos ang iyang paghari.
cebuano-2011 Sa walay pagpasidaan siya mosulong ngadto sa labing dato nga mga dapit sa lalawigan ug buhaton niya kadtong wala buhata sa iyang katigulangan o sa mga amahan sa iyang katigulangan, katagon sa taliwala nila ang linungkab, ang inilog ug ang mga katigayonan. Siya magmugna ug mga laraw batok sa mga kuta, apan alang lamang sa usa ka panahon.
cebuano-apsd Kalitan niya pagsulong ang mauswagong mga dapit sa usa ka probinsya, ug himuon niya ang wala mahimo sa iyang mga katigulangan kaniadto. Bahin-bahinon niya ngadto sa iyang sumusunod ang mga butang nga nailog niya gikan sa gira. Magplano siya sa pagsulong sa pinarilan nga mga lungsod, apan dili magdugay kining tanan.