Acts 8:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug kaniya naminaw ang tanan, gikan sa mga iwit hangtud sa kadagkuan, nga nanag-ingon, "Kining tawhana mao ang gahum sa Dios, ang gahum nga ginganlag Daku."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) ug ang tanang tawo sa siyudad, gikan sa tanang hut-ong sa katilingban, mituo kaniya. Miingon sila, “Siya ang gahom sa Dios nga gitawag ug ‘Ang Dakong Gahom.’”
cebuano-1999 ug ang tanang tawo sa siyudad, gikan sa tanang hut-ong sa katilingban, mituo kaniya. Miingon sila, “Siya ang gahom sa Dios nga gitawag ug ‘Ang Dakong Gahom.’”
cebuano-2011 Silang tanan namati kaniya, gikan sa labing gamay ngadto sa labing dako, nga nag-ingon, “Kining tawhana mao ang gahom sa Dios nga ginganlan ug Bantogan.”
cebuano-apsd Ang tanang mga tawo sa siyudad, pobre man o dato, naminaw gayod kaniya. Miingon sila, “Kining tawhana mao ang gahom sa Dios nga gitawag, ‘Dakong Gahom.’ ”