Acts 5:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug si pedro miingon kaniya, "Tug-ani ako, mao ba kini ang bili sa pagbaligya ninyo sa yuta?" Ug siya mitubag, "Oo, mao kana ang bili."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Si Pedro miingon kaniya, “Tug-ani ako, mao ra ba kini ang halin sa inyong katigayonan?” Si Safira mitubag, “Oo, mao ra kana.”
cebuano-1999 Si Pedro miingon kaniya, “Tug-ani ako, mao ra ba kini ang halin sa inyong katigayonan?” Si Safira mitubag, “Oo, mao ra kana.”
cebuano-2011 Unya si Pedro miingon kaniya, “Tug-ani ako kon mao ra ba kini ang halin sa pagbaligya ninyo sa yuta.” Ug siya miingon, “Oo, mao kana ang halin.”
cebuano-apsd Gipangutana siya ni Pedro, “Sultihi ako sa tinuod, mao ra ba gayod kining tanan ang kantidad nga inyong nadawat sa inyong gibaligya nga yuta?” Mitubag si Safira, “Oo, mao ra gayod kana ang among nadawat.”