Acts 26:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug sanglit nakabaton man ako sa panabang nga gikan sa Dios hangtud niining adlawa karon, busa ania ako nagabarug dinhi nga nagapanghimatuod ngadto sa mga gagmay ug sa mga dagku, sa walay pagsulti sa bisan unsa gawas lamang sa gipahayag sa mga profeta ug ni Moises nga kinahanglan magakahitabo:
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Apan hangtod niining adlawa gibuligan ako sa Dios busa ania ako nagmatuod ngadto sa tanan, timawa siya o bantogan. Ang gisulti ko mao lamang gayod ang gisulti sa mga propeta ug ni Moises nga mahitabo:
cebuano-1999 Apan hangtod niining adlawa gibuligan ako sa Dios busa ania ako nagmatuod ngadto sa tanan, timawa siya o bantogan. Ang gisulti ko mao lamang gayod ang gisulti sa mga propeta ug ni Moises nga mahitabo:
cebuano-2011 Ug kay nakabaton man ako sa tabang nga gikan sa Dios hangtod niining adlawa, busa ania ako nagbarog dinhi nga nagpamatuod ngadto sa gagmay ug sa dagko nga wala magsulti ug bisan unsa kondili ang gisulti sa mga propeta ug ni Moises nga mahitabo,
cebuano-apsd Apan gitabangan ako sa Dios hangtod karong adlawa. Busa ania ako dinhi aron isulti sa tanan, sa mga inila man o dili, ang gisulti kaniadto sa mga propeta ug ni Moises nga manghitabo: