Acts 22:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | nga niini makasaksi kanako ang labawng sacerdote ug ang tanang mga anciano. Gikan kanila nadawat ko man gani ang mga sulat ngadto sa mga kaigsoonan, ug ako miadto sa Damasco sa pagkuha sa mga dakponon usab didto ug sa pagdala kanila nga ginapos dinhi sa Jerusalem aron pagasilotan. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ang Pangulong Pari ug ang Labawng Hukmanan makasaksi nga nagsulti ako sa tinuod. Nakadawat akog mga sulat gikan kanila alang sa mga kaigsoonang Judio sa Damasco busa miadto ako didto aron pagdakop niining mga tawhana ug pagdala kanila balik sa Jerusalem aron silotan. |
| cebuano-1999 | Ang Pangulong Pari ug ang Labawng Hukmanan makasaksi nga nagsulti ako sa tinuod. Nakadawat akog mga sulat gikan kanila alang sa mga kaigsoonang Judio sa Damasco busa miadto ako didto aron pagdakop niining mga tawhana ug pagdala kanila balik sa Jerusalem aron silotan. |
| cebuano-2011 | nga niini makasaksi kanako ang labawng pangulong pari ug ang tanang mga kadagkoan. Gikan kanila nadawat nako ang mga sulat ngadto sa mga kaigsoonan, ug ako miadto sa Damasco aron sa pagkuha sa mga atua didto ug sa pagdala kanila nga ginapos dinhi sa Jerusalem aron silotan. |
| cebuano-apsd | Ang pangulong pari ug ang tanan nga miyembro sa Korte sa mga Judio makapamatuod niining akong gisulti. Sila mismo ang naghatag kanako ug mga sulat nga alang sa atong isigka-Judio didto sa Damasco. Ug tungod sa gahom nga gihatag kanako niadtong mga sulata, miadto ako sa Damasco aron pangdakpon ang mga tawo nga nagtuo kang Jesus ug dad-on pagbalik dinhi sa Jerusalem aron sila silotan. |