Acts 22:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | "Ako usa ka Judio nga natawo sa Tarso sa Cilicia; apan gimatoto ako dinhing siyudara sa tiilan ni Gamaliel, gitun-an subay sa mapiuton nga paagi sa kasugoan sa atong mga ginikanan, sanglit masibuton man ako alang sa Dios sama kaninyong tanan niining mga adlawa karon. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | “Usa ako ka Judio nga natawo sa Tarso sa Cilicia apan dinhi ako magtubo sa Jerusalem ingon nga tinun-an ni Gamaliel. Gitudloan ako sa Balaod sa atong mga katigulangan sa higpit nga pamaagi ug madasigon akong nag-alagad sa Dios sama kaninyong tanan nga ania karon dinhi. |
| cebuano-1999 | “Usa ako ka Judio nga natawo sa Tarso sa Cilicia apan dinhi ako magtubo sa Jerusalem ingon nga tinun-an ni Gamaliel. Gitudloan ako sa Balaod sa atong mga katigulangan sa higpit nga pamaagi ug madasigon akong nag-alagad sa Dios sama kaninyong tanan nga ania karon dinhi. |
| cebuano-2011 | “Ako usa ka Judio nga natawo sa Tarsus sa Cilicia, apan nagtubo dinhi niining siyudara sa tiilan ni Gamaliel, gitudloan sumala sa higpit nga paagi sa balaod sa atong mga katigulangan, mainiton alang sa Dios sama kaninyong tanan niining mga adlawa karon. |
| cebuano-apsd | “Ako usa ka Judio nga natawo sa Tarso nga sakop sa Cilicia, apan dinhi ako nagdako sa Jerusalem. Nagtuon ako dinhi ug maestro ko si Gamaliel. Natudloan ako sa higpit sa pagsunod sa Kasugoan nga gisunod sa atong mga katigulangan. Ug sama kaninyo karon, mainiton usab ako nga nag-alagad sa Dios. |