Acts 21:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Dad-a kining mga tawhana, ug uban kanila tumana ang bulohaton sa pagpaputli sa kaugalingon, ug bayri ang ilang mga galastohan aron makapakiskis sila sa ilang mga ulo. Sa ingon niini ang tanan mahibalo nga dili diay tinuod ang gikasugilon kanila mahitungod kanimo, ug nga ikaw gayud nagagawi diay nga matinumanon sa kasugoan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Kuyog kanila ug apil sa ilang paghimo sa seremonyas sa paghinlo ug bayri ang ilang magasto unya makahimo na sila sa pagpakiskis sa ilang ulo. Niining paagiha ang tanan masayod nga dili tinuod ang ilang nadungog mahitungod kanimo kondili nga nagtuman ka sa Balaod ni Moises.
cebuano-1999 Kuyog kanila ug apil sa ilang paghimo sa seremonyas sa paghinlo ug bayri ang ilang magasto unya makahimo na sila sa pagpakiskis sa ilang ulo. Niining paagiha ang tanan masayod nga dili tinuod ang ilang nadungog mahitungod kanimo kondili nga nagtuman ka sa Balaod ni Moises.
cebuano-2011 Dad-a kining mga tawhana ug uban kanila tumana ang buluhaton sa pagpaputli sa kaugalingon, ug bayri ang ilang mga gasto aron kiskisan nila ang ilang mga ulo. Sa ingon niini ang tanan mahibalo nga dili diay tinuod ang gisugilon kanila mahitungod kanimo nga ikaw gayod nagkinabuhi nga matinumanon sa balaod.
cebuano-apsd Uban kanila ug himoa ninyo ang seremonya nga giingon sa Kasugoan mahitungod sa paghinlo. Bayri ang ilang mga gikinahanglan sa paghalad sa Dios aron makapaupaw sila. Mao kini ang pamaagi nga ang tanan masayod nga ang balita nga ilang nadunggan mahitungod kanimo dili tinuod, tungod kay makita nila nga nagtuman pud ka sa Kasugoan ni Moises.