Acts 18:27 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug kay buot man siyang motabok ngadto sa Acaya, ang mga kaigsoonan midasig kaniya ug misulat sa mga tinun-an didto aron siya ilang hinangpon sa pagdawat. Ug sa paghiabut na niya didto, daku ang iyang gikatabang sa mga nanagpanoo pinaagi sa grasya; |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Sa dihang mihukom si Apolos nga moadto sa Grecia, ang mga magtutuo sa Efeso mibulig kaniya pinaagi sa pagsulat ngadto sa mga kaigsoonan sa Grecia aron dawaton siya nila. Sa pag-abot niya nakatabang siyag dako sa mga tawo nga tungod sa grasya sa Dios nahimong mga magtutuo. |
| cebuano-1999 | Sa dihang mihukom si Apolos nga moadto sa Grecia, ang mga magtutuo sa Efeso mibulig kaniya pinaagi sa pagsulat ngadto sa mga kaigsoonan sa Grecia aron dawaton siya nila. Sa pag-abot niya nakatabang siyag dako sa mga tawo nga tungod sa grasya sa Dios nahimong mga magtutuo. |
| cebuano-2011 | Sa dihang nagtinguha siya sa pagtabok ngadto sa Acaya, ang mga kaigsoonan midasig kaniya ug misulat sa mga tinun-an didto aron abiabihon siya. Sa pag-abot na niya didto, nakatabang siya ug dako sa mga mituo pinaagi sa grasya, |
| cebuano-apsd | Unya sa dihang gusto ni Apolos nga moadto sa Acaya, gitabangan siya sa mga magtutuo sa Efeso. Gisulatan nila ang mga magtutuo sa Acaya nga dawaton nila si Apolos. Ug sa pag-abot niya didto dako gayod ang iyang natabang sa mga nahimong magtutuo tungod sa grasya sa Dios. |