Acts 17:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug kay wala man nila hikaplagi sila, si Jason ug ang pipila sa mga kaigsoonan ilang gitaral ngadto sa atubangan sa mga punoan sa siyudad, nga nanagsinggit, "Kining mga tawo nga nakapagubot sa kalibutan, ania nanganhi dinhi usab, |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Apan kay wala man nila makit-i, ilang gidala si Jason ug ang pipila sa mga kaigsoonan ngadto sa mga namunoan sa siyudad. Naninggit sila, “Kining mga tawhana naghimog kasamok bisag asa sila paingon ug ania sila karon sa atong siyudad |
| cebuano-1999 | Apan kay wala man nila makit-i, ilang gidala si Jason ug ang pipila sa mga kaigsoonan ngadto sa mga namunoan sa siyudad. Naninggit sila, “Kining mga tawhana naghimog kasamok bisag asa sila paingon ug ania sila karon sa atong siyudad |
| cebuano-2011 | Ug kay wala man nila makit-i sila, gidala nila si Jason ug ang uban nga kaigsoonan ngadto sa atubangan sa mga pangulo sa siyudad, nga nagsinggit, “Kining mga tawhana nga nakapagubot sa kalibotan mianhi usab dinhi, |
| cebuano-apsd | Apan wala nila makit-i si Pablo ug si Silas, busa gidakop nila si Jason ug ang uban pang mga magtutuo ug giguyod ngadto sa mga pangulo sa siyudad. Sa ilang kasuko kanila ni Pablo naninggit sila, “Kining mga tawhana nagdalag kasamok bisan asa sila moadto tungod sa ilang mga pagtulon-an. Ug karon ania na sila sa atong siyudad. |