Acts 16:37 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Apan si Pablo miingon kanila, "Kami nga mga tawong Romanhon, sa wala lamay husay, ilang gibunalan sa atubangan sa kadaghanan ug gibanlud sa bilanggoan; ug karon ila ba lamang diay kaming buhian sa tago? Dili mahimo! Kinahanglan sila gayud ang mangunay sa pag-anhi sa pagpagula kanamo." |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Apan miingon si Pablo ngadto sa mga pangulo, “Gipabunalan nila kami sa atubangan sa mga tawo bisag kami walay sala ug mga Romanhong lungsoranon pa gayod! Unya ila pa gayod kaming gipabilanggo. Ug karon buhian lang kami nila sa tago? Dili kana mahimo! Kinahanglan nga sila gayong mga Romanhong maghuhukom ang moanhi dinhi ug maoy mopagula kanamo.” |
| cebuano-1999 | Apan miingon si Pablo ngadto sa mga pangulo, “Gipabunalan nila kami sa atubangan sa mga tawo bisag kami walay sala ug mga Romanhong lungsoranon pa gayod! Unya ila pa gayod kaming gipabilanggo. Ug karon buhian lang kami nila sa tago? Dili kana mahimo! Kinahanglan nga sila gayong mga Romanhong maghuhukom ang moanhi dinhi ug maoy mopagula kanamo.” |
| cebuano-2011 | Apan si Pablo miingon kanila, “Kami nga mga tawong Romanhon gipabunalan nila sa atubangan sa mga tawo nga wala pa hukmi ug gisulod kami sa bilanggoan, ug karon ila ba lamang kaming buhian sa tago? Dili mahimo! Kinahanglan nga sila gayod ang mangunay sa pag-anhi ug pagpagula kanamo.” |
| cebuano-apsd | Apan miingon si Pablo sa mga pulis nga gisugo sa mga pangulo, “Gipabunalan nila kami atubangan sa publiko ug unya ilang gipapriso nga wala nila kami imbistigahi, bisan mga Romanhon usab kami. Ug karon buhian nila kami sa hilom? Dili mahimo! Kinahanglan nga ang mga pangulo mismo ang moanhi dinhi aron maoy mopagawas kanamo.” |