Acts 12:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug tan-awa, mitungha ang usa ka manolunda sa Ginoo, ug misidlak ang usa ka kahayag sulod sa bilanggoan; ug si Pedro iyang gidagpi sa kilid ug iyang gipukaw nga nag-ingon, "Bumangon ka sa madali." Ug ang mga talikala natangtang gikan sa mga kamot ni Pedro. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ug sa kalit mitungha ang usa ka anghel sa Ginoo ug may kahayag nga midan-ag sa bilanggoan. Unya giyugyog sa anghel ang abaga ni Pedro, gipukaw siya ug giingnan, “Bangon dayon!” Ug dihadiha nangatangtang ang kadena sa iyang kamot. |
| cebuano-1999 | Ug sa kalit mitungha ang usa ka anghel sa Ginoo ug may kahayag nga midan-ag sa bilanggoan. Unya giyugyog sa anghel ang abaga ni Pedro, gipukaw siya ug giingnan, “Bangon dayon!” Ug dihadiha nangatangtang ang kadena sa iyang kamot. |
| cebuano-2011 | Unya may mitungha nga usa ka anghel sa Ginoo, ug midan-ag ang usa ka kahayag sulod sa bilanggoan. Ug si Pedro iyang gipikpik sa kilid ug iyang gipukaw nga nag-ingon, “Bangon ug pagdali.” Ug ang mga kadena natangtang gikan sa mga kamot ni Pedro. |
| cebuano-apsd | Sa kalit lang mihayag ang sulod sa prisohan ug nagpakita ang usa ka anghel nga gisugo sa Ginoo. Gipikpik niya sa kilid si Pedro aron kini makamata, ug miingon siya, “Dali! Bangon!” Ug nangatangtang ang mga kadena nga gigapos sa mga kamot ni Pedro. |