Acts 10:30 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug si Cornelio miingon kaniya, "Upat na karon ka adlaw, sa may ingon niining taknaa karon, nagtuman ako sa haponon nga pag-ampo dinhi sa akong balay sa ikatulo ang takna. Ug tan-awa, mitungha sa atubangan ko ang usa ka lalaki nga nagbistig masilaw, |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Si Cornelio mitubag, “Sa ingon niining taknaa, sa may mga alas tres sa hapon, upat na ka adlaw karon, nag-ampo ako sulod sa akong balay. Sa kalit mitungha sa akong atubangan ang usa ka tawo nga nagsul-ob ug masanag nga sapot |
| cebuano-1999 | Si Cornelio mitubag, “Sa ingon niining taknaa, sa may mga alas tres sa hapon, upat na ka adlaw karon, nag-ampo ako sulod sa akong balay. Sa kalit mitungha sa akong atubangan ang usa ka tawo nga nagsul-ob ug masanag nga sapot |
| cebuano-2011 | Ug si Cornelio miingon kaniya, “Ikaupat na nga adlaw hangtod niining mga taknaa nga nagtuman ako sa matag ikatulo nga takna sa hapon nga pag-ampo dinhi sa akong balay. Ug may tawo nga nagtindog sa akong atubangan nga nagsul-ob ug sulaw nga bisti |
| cebuano-apsd | Mitubag si Cornelio, “Tulo na ka adlaw karon ang milabay sukad sa akong pag-ampo dinhi sa balay, ug ingon usab niining orasa, mga alas tres sa hapon. Samtang nag-ampo ako, kalit lamang nagpakita kanako ang tawo nga sulaw ug bisti. |